Keine exakte Übersetzung gefunden für حِمَايَةُ المَخْزُوْن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حِمَايَةُ المَخْزُوْن

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Sí. Con mi suministro de protección de por vida.
    ..مع مخزون حماية حياتي
  • La realización de esfuerzos centrados para identificar y eliminar las fuentes y los métodos de comercio ilícito, por medio del establecimiento de controles de exportación rigurosos, medidas coercitivas y acciones para destruir con rapidez las existencias excedentes, así como para proteger contra el robo a las existencias gubernamentales, es uno de los mejores medios de encarar este problema.
    ومن بين أفضل السبل لمكافحة المشكلة تركيز الجهود على تحديد ولجم مصادر وطرائق الاتجار غير المشروع عن طريق التشدد بمراقبة الصادرات، وتدآبير إنفاذ القانون، والجهود الآيلة إلى الإسراع في تدمير المخزونات الفائضة، وتوفير الحماية للمخزونات الحكومية من السرقة.
  • Control, protección e inventario provisionales de las existencias de armas nucleares y material fisionable;
    18-2 القيام، في الأثناء، بمراقبة وحماية وحصر الأسلحة النووية ومخزونات المواد الانشطارية؛
  • La reducción de las necesidades obedece, sobre todo, a la disminución en el aprovisionamiento de uniformes, banderas y calcomanías debido a la reducción de los efectivos militares autorizados de 7.500 a 7.200, y en el aprovisionamiento de equipo de protección personal en vista de las existencias disponibles.
    يعزى تخفيض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاعتماد المخصص للزي الرسمي والأعلام والشارات الناجم عن انخفاض القوام العسكري المأذون به من 500 7 إلى 200 7 فرد‏ والاعتماد المخصص لمعدات الحماية الشخصية بالنظر إلى المخزونات الموجودة.
  • Por lo que respecta a la cooperación internacional, la delegación jordana considera que es preciso adoptar las medidas siguientes: la fabricación y el comercio de armas ligeras deben reservarse a las autoridades gubernamentales y a los comerciantes autorizados; los fabricantes de armas ligeras deben marcar las armas a fin de facilitar su localización, los Estados productores no deben exportar armas ligeras cuando los usuarios finales sean entidades no estatales, no exportar armas ligeras hacia Estados partes de un conflicto, salvo si esas armas se solicitan a los fines de la defensa propia, colocar los depósitos de armas bajo la autoridad de los gobiernos y reforzar los controles y la protección de los depósitos a fin de evitar los robos; reforzar la cooperación entre los Estados en relación con el intercambio de informaciones sobre los cargamentos de armas, a fin de garantizar el carácter lícito de los cargamentos que se encuentran en los diferentes puntos de entrada fronteriza; reforzar los regímenes aduaneros y los servicios de seguridad y dotarlos de aparatos e instrumentos avanzados a fin de descubrir las armas de contrabando; reforzar la cooperación en materia de investigación a nivel de los Estados con miras a facilitar la supervisión de las expediciones de armas y conocer a los individuos y los grupos implicados en este tráfico; y elaborar leyes y reglamentos que autoricen controles eficaces de la tenencia de armas por parte de individuos y de grupos.
    بالنسبة للتعاون الدولي، يعتقد وفد الأردن أنه ينبغي اتخاذ الخطوات التالية: ينبغي أن يقتصر تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على السلطات الحكومية وعلى تُجّار مصرِّح لهم؛ وينبغي على أصحاب مصانع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن يضعوا علامات على القطع لتيسير تتبعها؛ وينبغي على الدول المنتجة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ألا تصدِّرها إلى أطراف لا تشكِّل كيانات دولة؛ وينبغي ألا تصدَّر أسلحة صغيرة وأسلحة خفيفة إلى دول أطراف في نزاع، إلا إذا طُلبت مثل هذه الأسلحة لأغراض الدفاع عن النفس؛ وينبغي أن توضع المخزونات تحت مسؤولية الحكومة، وأن تُفرض رقابة وحماية أكبر للمخزونات لتجنب السرقة؛ وينبغي على الدول أن تتعاون أكثر في تبادل المعلومات حول شحنات الأسلحة من أجل التأكد من شرعية الشحنات التي تمر عبر مختلف نقاط دخول الحدود؛ وينبغي تقوية أنظمة الجمارك وخدمات الأمن وإعطائها معدَّات حديثة جداً لتتبع الأسلحة المحظورة؛ وينبغي على الدول أن تتعاون أكثر في مجال التحقيقات من أجل تيسير ترصد شحنات الأسلحة وتحديد الأفراد والمجموعات المنخرطة في تجارتها؛ وينبغي وضع القوانين والأنظمة التي تتيح رصداً فعّالاً لحيازة الأفراد والمجموعات للأسلحة.